episode 2

.
“Be curious about anything. Be curious about learning from our discipline, but also other neighbouring disciplines.”
Prof. Silvia Hansen-Schirra
Welcome to a new episode of Minds between Languages. Our guest today is Professor Silvia Hansen-Schirra from the University of Mainz, Germany, a translation scholar working at the interface of corpus studies and experimental cognitive approaches. Together, we will discuss one of her main areas of expertise: Translation universals.
Disclaimer: The subtitles available in the youtube-video are machine-generated and may contain errors.
Suggested readings
Schaeffer M., Nitzke J., & Hansen-Schirra S. (2019). Predictive Turn in Translation Studies: Review and Prospects. In Brunn S., Kehrein R. (Eds.). Handbook of the Changing World Language Map. Springer, Cham. DOI: 10.1007/978-3-319-73400-2_217-1
Schaeffer, M., Halverson, S., & Hansen-Schirra, S. (2019). ‘Monitoring’ in translation. The role of visual feedback. Translation, Cognition & Behavior, 2(1), 1–33. DOI: 10.1075/tcb.00017.sch
Hansen-Schirra, S., Nitzke, J. & Oster, K. (2017). Predicting cognate translation. In Hansen-Schirra, S., Čulo, O. & Hofmann, S. (Eds.) Empirical modelling of translation and interpreting (Vol. 7). Berlin: Language Science Press. 3-22.
Hansen-Schirra, S. (2017). EEG and universal processing in translation. In Schwieter, J. & Ferreira, A. (Eds.). The Handbook of Translation and Cognition (Chapter 13). New Jersey: Wiley-Blackwell. 232-247. DOI: 10.1002/9781119241485.ch13
Click here to learn more about our privacy policy and to access the site notice.
Leave a comment