episode 6

“We are part of a network. And as a network, we can grow together and offer some very valuable thoughts and insights to the community at large.”
Prof. Fabio Alves
Welcome to Mind between Languages! Joining us today is Fabio Alves, Professor at the Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil, who will discuss how to study pragmatic aspects of translation from a cognitive perspective.
Disclaimer: The subtitles available in the youtube-video are machine-generated and may contain errors.
Suggested readings
Alves, F.; Gonçalves, J. L. (2013). Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units. Target 25: 1. p. 107-124.
Alves, F., Hurtado Albir, A. (2017). Evolution, challenges, and perspectives for research on cognitive aspects of translation. In John Schwieter and Aline Ferreira. (Eds.). The Handbook of Translation and Cognition. New Jersey: Wiley Blackwell. p. 537-554.
Alves, F., Szpak, K. S.; Buchweitz, A. (2018). Translation in the brain: Preliminary thoughts about a brain-imaging study to investigate psychological processes involved in translation. In Defeng Li, Victoria Lei and Yuanjiang He (Eds.). Researching Cognitive Processes in Translation. Berlin: Springer. p. 121-138.
Alves, F., Jakobsen A.L. (2021). Grounding cognitive translation studies: goals, commitments and challenges. In Fabio Alves and Arnt Lykke Jakobsen (Eds.). The Routledge Handbook of Translation and Cognition. London: Routledge. p. 545-554.
Click here to learn more about our privacy policy and to access the site notice.
Click here to learn more about our privacy policy and to access the site notice.
Leave a comment