episode 15

“What amazes me is that we can process and integrate so many things like spoken and written speech, soundtrack, the moving images, and make sense of it.”
Prof. Jan-Louis Kruger
Welcome to a new episode of Minds between Languages! Today, we talk to Jan-Louis Kruger, Professor of Translation Studies at Macquarie University, and discuss audio-visual translation and the cognitive processing of subtitles.
Suggested readings
Liao, S., Yu, L., Reichle, E.D., Kruger, J.L. (2021) Using eye movements to study the reading of subtitles in video. Scientific Studies of Reading. 25(5): 417-435 DOI: 10.1080/10888438.2020.1823986.
Kruger, J.L. 2020. Translation, multimodality and cognition. In Jakobsen, A. & Alves, F. Ed. The Routledge Handbook of translation and cognition. Amsterdam: Routledge. Chapter 20. pp. 433-444. doi:10.4324/9781315178127-28
Kruger, J. L., Wisniewska, N., & Liao, S. (2022). Why subtitle speed matters: Evidence from word skipping and rereading. Applied Psycholinguistics, 43(1), 211-236. doi:10.1017/s0142716421000503